The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?

DSpace/Manakin Repository

The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?

 

Tweet Share on Facebook
Title: The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?
Author: Lönngren, Tamara
Date: 2003
Type: Journal article
Abstract: This paper attempts to show that Nil Sorskii, the author of the well-known three-volume “Sobornik”, in compiling this collection of ancient Greek vitae used Greek texts as well as Slavonic translations. He compared the Slavonic texts with the Greek originals and corrected their difficult archaic language, thus turning it into the understandable simple Russian language of his own time.
Publisher: Universitetet i Tromsø; University of Tromsø
Series: Poljarnyj Vestnik, 6(2003), pp 27-32
URI: http://hdl.handle.net/10037/532


File(s) in this item

Files Size Format View
article.pdf 161.9Kb PDF View/Open

The following license file are associated with this item:

This item appears in the following collection(s)

Show full item record

Search Munin




Advanced Search

Browse

Statistics

Help