Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorFábregas, Antonio
dc.contributor.authorJanda, Laura Alexis
dc.date.accessioned2020-02-07T13:42:40Z
dc.date.available2020-02-07T13:42:40Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractIn this article we analyze cases in which Spanish imperfective aspect is equivalent to Russian perfective forms, a topic that has received very little attention in the literature. We argue that a crucial difference between perfectives in both languages is the relevance of the starting point of the event. Russian adopts an aspectual perspective from within an extended event, which gives access to the initial boundary to determine that an event is not unbounded; Spanish adopts a perspective from outside the event, and evaluates therefore only whether there is a closing boundary or not. The mismatches studied here derive from this difference, and also from the independent fact that Russian expresses aspectual distinctions independently from mood, while Spanish uses imperfective aspect to express some modal notions.en_US
dc.description.abstractEn este trabajo analizamos casos en que el imperfectivo español equivale a un perfectivo ruso, un tema que ha recibido poca atención en la bibliografía. Argumentamos que la diferencia crucial entre los perfectivos de ambas lenguas es la relevancia del límite inicial de la eventualidad. El ruso adopta una perspectiva interna al evento, por lo que puede acceder al límite inicial para determinar que el evento está delimitado, mientras que el español adopta una perspectiva externa al evento, lo que le lleva a evaluar un evento como no delimitado si falta el límite final. Las faltas de equivalencia estudiadas aquí derivan de esta diferencia, así como del hecho independiente de que el ruso expresa las distinciones aspectuales con independencia del modo, mientras que el español usa el imperfectivo para expresar ciertas nociones modales.en_US
dc.descriptionSource at: <a href=http://mundoeslavo.com/index.php/meslav/article/view/303>http://mundoeslavo.com/index.php/meslav/article/view/303</a>en_US
dc.identifier.citationFábregas A, Janda LA. When Russian is more Perfective than Spanish. Mundo Eslavo: Revista de Estudios Eslavos. 2019;18:20-39en_US
dc.identifier.cristinIDFRIDAID 1767250
dc.identifier.issn1579-8372
dc.identifier.issn2255-517X
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10037/17355
dc.language.isoengen_US
dc.publisherUniversidad de Granadaen_US
dc.relation.journalMundo Eslavo: Revista de Estudios Eslavos
dc.relation.urihttp://www.mundoeslavo.com/index.php/meslav/article/view/303
dc.rights.accessRightsopenAccessen_US
dc.rights.holderCopyright 2019 The Author(s)en_US
dc.subjectVDP::Humanities: 000::Linguistics: 010en_US
dc.subjectVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010en_US
dc.titleWhen Russian is more Perfective than Spanishen_US
dc.type.versionpublishedVersionen_US
dc.typeJournal articleen_US
dc.typeTidsskriftartikkelen_US
dc.typePeer revieweden_US


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel