Show simple item record

dc.contributor.advisorNerskogen, Even
dc.contributor.authorMathiassen, Ingrid Lernes
dc.date.accessioned2017-03-22T09:35:29Z
dc.date.available2017-03-22T09:35:29Z
dc.date.issued2016-11-15
dc.description.abstractTema for denne masteroppgaven er implementering av reformer i sykehussektoren. Gjennom en kvalitativ casestudie av reformoppskriften pakkeforløp for krefts implementeringsprosess i Universitetssykehuset Nord Norge HF har jeg sett på forberedelsesfasen, innføringsfasen og utfallet av implementeringsprosessen i lys av to teoretiske posisjoner, det instrumentelle og det skandinaviske ny-institusjonelle perspektivet. Funnene i denne studien viser at implementeringsprosessens forløp var i tråd med både skandinaviske ny-institusjonelle teorier og med instrumentelle teorier. Første del av implementeringsprosessen ble gjennomført som en oversettelse med høy grad av translatørkompetanse, og med en aktiv, uformell involvering av lokale aktører. Videre ble prosessen betydelig forbedret når toppledelsen kom på banen med etableringen av en formell arena for beslutning, styring og samhandling. Den formelle, hierarkiske implementeringskjeden ble supplert med og koplet opp mot den uformelle translasjonsteoretiske oversettelseskjeden. Mine funn viser at instrumentelle, hierarkiske top-down- prosesser kan være og er like avgjørende og medvirkende som en ny- institusjonell oversettelse for en vellykket overføring av reformoppskrifter og praksisendring dersom disse benyttes sammen og/ eller om hverandre i ulike deler av implementeringskjeden. Rekkefølgen i implementeringsprosessen i dette caset er veldig interessant. Den hierarkiske top- down- styringen internt i sykehuset ble formelt etablert en god stund etter at den translasjonsteoretiske oversettelseskjeden ble aktivert og implementeringsprosessen hadde startet opp, og nærmest i omvendt rekkefølge av hva man kan forvente både ut i fra den hierarkiske oversettelseskjeden og en instrumentell hierarkisk implementeringsprosess. Sykehuset hadde en lang tradisjon med et høyt fokus på pasientforløp og i å designe egne pasientforløp, og hadde bygget opp en solid kompetanse i bruk av Lean som prosess- og forbedringsverktøy som også ble benyttet i oversettelsesprosessen. Bruk av translatørkompetanse på flere nivåer og arenaer i sykehuset var en medvirkende og viktig faktor til et godt utfall av implementeringen.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10037/10824
dc.language.isonoben_US
dc.publisherUiT Norges arktiske universiteten_US
dc.publisherUiT The Arctic University of Norwayen_US
dc.rights.accessRightsopenAccessen_US
dc.rights.holderCopyright 2016 The Author(s)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0en_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)en_US
dc.subject.courseIDSTV-3901
dc.subjectVDP::Samfunnsvitenskap: 200::Statsvitenskap og organisasjonsteori: 240en_US
dc.subjectVDP::Social science: 200::Political science and organizational theory: 240en_US
dc.titleSom et ekspresstog inn i helsevesenet. En kvalitativ casestudie av en reformoppskrifts implementeringsprosess i et sykehusen_US
dc.typeMaster thesisen_US
dc.typeMastergradsoppgaveen_US


File(s) in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)