Prefix variation as a challenge to Russian aspectual pairs : are завязнуть and увязнуть ‘get stuck’ the same or different?
Permanent link
https://hdl.handle.net/10037/3844DOI
doi: 10.1007/s11185-011-9076-9Date
2011Type
Journal articleTidsskriftartikkel
Peer reviewed
Abstract
Two key issues in Russian linguistics are the traditional assumptions that (a) the aspect system presents ‘pairs’ of verbs that are perfective vs. imperfective, and that (b) since the lexical meanings of the two verbs that form a pair are identical, the affix that marks aspect has no semantic content. In relation to prefixed perfectives, this approach can be called the
Empty Prefix Hypothesis. The alternative approach, which can be called the Overlap Hypothesis, suggests that semantic emptiness is an illusion created by an overlap in the meanings of the base verb and the prefix. A long-standing
debate over these two hypotheses remains unresolved. We address this debate via a phenomenon that has not previously been investigated in a thorough manner, namely prefix variation. Prefix variation is present when an
imperfective base verb forms two or more aspectual partner verbs with the same lexical meaning, as illustrated by the two verbs завязнуть and увязнуть in our title. We present a detailed empirical analysis, showing that prefix
variation is both frequent and systematic in Russian, and that our results support the Overlap Hypothesis. Русская аспектуальная система традиционно описывается через видовые пары глаголов. Поскольку предполагается, что лексические значения глаголов совершенного и несовершенного вида в паре тождественны, аффикс, который маркирует вид, не несет иного значения, кроме аспектуального. В отношении к приставочным парам
этот подход может быть назван гипотезой о пустых приставках. Альтернативный подход, который можно назвать гипотезой о наложении значений, предполагает, что семантическая пустота является иллюзией, возникающей из-за того, что значения мотивирующего глагола и приставки перекрываются. Длительный спор по поводу этих двух гипотез
остается неразрешенным. Обращаясь к этой проблеме, мы анализируем феномен, который до сих пор не получил полного и системного рассмотрения, а именно, вариативность приставок в видовых парах. Такая вариативность имеет место, если бесприставочный глагол несовершенного вида образует с помощью различных приставок две или
более видовых пар c близким лексическим значением, ср. завязнуть и увязнуть. Представляя детальный эмпирический анализ, мы показываем,
что приставочная вариативность – частотное и системное явление в русском языке, и что наши результаты подтверждают гипотезу о наложении значений.
Publisher
Springer NetherlandsCitation
Russian Linguistics : International Journal for the Study of the Russian Language 35(2011) s. 147-167Metadata
Show full item recordCollections
The following license file are associated with this item: