Show simple item record

dc.contributor.advisorFábregas, Antonio
dc.contributor.authorSvensen, Kristina
dc.date.accessioned2013-07-12T08:38:41Z
dc.date.available2013-07-12T08:38:41Z
dc.date.issued2013-05-14
dc.description.abstractSome verbs in Spanish present in their non-finite verb form of past participles the possibility of possessing both a regular and an irregular form: 'Freído'/'frito'(fried), 'imprimido'/'impreso' (printed), etc. It is well known that the past participle may function both as a verb and as an adjective, and this universality makes it particularly interesting to observe how these doublets of participles are applied and in which contexts they appear in contemporary Spanish, aspect this investigation wish to elaborate. In order to delimit the investigation and to be able to provide sufficiently detailed descriptions, we will focus the study on the four participles pairs, that is, 'bendecido'/'bendito' (from the verb 'bendecir' [to bless]), 'freído'/'frito' (from the verb 'freír' [to fry]), 'imprimido'/'impreso' (from the verbo 'imprimir' [to print]) and 'corrompido'/'corrupto' (from the verb 'corromper' [to corrupt]). We have through in-depth analysis of examples found in various corpus of the Spanish language (i.e. El corpus de CREA and El corpus del Español de Davies) discovered that they show distributional differences when it comes to this double functionality of the participles. It appears that the regular forms 'bendecido', 'freído' and 'imprimido' are exclusively verbal forms, while the irregular participles 'bendito' and 'corrupto' always receive adjectival interpretations. The regular form 'corrompido' and the irregular participles 'frito' and 'impreso', on the other hand, may alternate between the two possible functions. Furthermore, this thesis relates the discoveries with two fundamental morphological theories, that is, lexicalism and constructionism. None of these two linguistic theories as they are formulated today provide appropriate explanations, and therefore we suggest that it is necessary to address each verb separately in order to understand the alternation between the two participial forms, considering the syntactic, semantic and even geographic factors of each verb.en
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10037/5279
dc.identifier.urnURN:NBN:no-uit_munin_4991
dc.language.isospaen
dc.publisherUniversitetet i Tromsøen
dc.publisherUniversity of Tromsøen
dc.rights.accessRightsopenAccess
dc.rights.holderCopyright 2013 The Author(s)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0en_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)en_US
dc.subject.courseIDSPA-3991en
dc.subjectVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Spansk språk: 026en
dc.subjectVDP::Humanities: 000::Linguistics: 010::Spanish language: 026en
dc.subjectEspañolen
dc.subjectGramáticaen
dc.subjectLingüísticaen
dc.subjectParticipiosen
dc.subjectAlternanciaen
dc.subjectIrregularidaden
dc.subjectLexicalismoen
dc.subjectConstruccionismoen
dc.subjectCorpusen
dc.titleLos dobles participios en español: Estudio de corpusen
dc.typeMaster thesisen
dc.typeMastergradsoppgaveen


File(s) in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)