ub.xmlui.mirage2.page-structure.muninLogoub.xmlui.mirage2.page-structure.openResearchArchiveLogo
    • EnglishEnglish
    • norsknorsk
  • Velg spraakEnglish 
    • EnglishEnglish
    • norsknorsk
  • Administration/UB
View Item 
  •   Home
  • Fakultet for humaniora, samfunnsvitenskap og lærerutdanning
  • Institutt for språk og kultur
  • Artikler, rapporter og annet (språk og kultur)
  • View Item
  •   Home
  • Fakultet for humaniora, samfunnsvitenskap og lærerutdanning
  • Institutt for språk og kultur
  • Artikler, rapporter og annet (språk og kultur)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Language separation in bidialectal speakers: Evidence from eye tracking

Permanent link
https://hdl.handle.net/10037/13808
DOI
https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01394
Thumbnail
View/Open
article.pdf (1.292Mb)
Publisher's version (PDF)
Date
2018-08-20
Type
Journal article
Tidsskriftartikkel
Peer reviewed

Author
Lundquist, Björn; Vangsnes, Øystein A
Abstract
The aim of this study was to find out how people process the dialectal variation encountered in the daily linguistic input. We conducted an eye tracking study (Visual Word Paradigm) that targeted the online processing of grammatical gender markers. Three different groups of Norwegian speakers took part in the experiment: one group of students from the capital Oslo, and two groups of dialect speakers of the Sogn dialect of Western Norway. One Sogn group was defined as “stable dialect speakers,” and one as “unstable dialect speakers,” based on a background questionnaire. The students participated in two eye tracking experiments each, one conducted in the their own dialect, and one in the other dialect (i.e., Sogn dialect for the Oslo students, and Oslo dialect for the Sogn students). The gender systems in the two dialects differ: the Sogn dialect makes an obligatory three-gender split (Masculine, Feminine, and Neuter) whereas the Oslo dialect only obligatorily makes a two gender distinction. The research question was whether speakers could use gender markers to predict the upcoming target noun in both local and non-local dialect mode, and furthermore, if they correctly could adjust their expectations based on dialect mode. The results showed that the Sogn speakers could predict upcoming linguistic material both in the local and Oslo dialect, but only the stable group were able to adjust their predictions based on the dialect mode. The unstable group applied a more general Oslo-compatible parsing to both the local and the non-local dialect. The Oslo speakers on the other hand were able to use gender markers as predictors only in their own dialect. We argue that the stable Sogn group should be treated as a bilingual group, as they show native-like skills in both varieties, while the unstable Sogn group can be seen as accommodated monolinguals, in that they treat the two varieties as sharing an underspecified grammar. The Oslo group on the other hand lacks sufficient competence in the other dialect to make use of grammatical markers to make predictions.
Description
This is the peer reviewed version of the following article: Lundquist, B. & Vangsnes, Ø.A. (2018). Language separation in bidialectal speakers: Evidence from eye tracking. Frontiers in Psychology, 9(1394). https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01394, which has been published in final form at https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01394.
Publisher
Frontiers Media
Citation
Lundquist, B. & Vangsnes, Ø.A. (2018). Language separation in bidialectal speakers: Evidence from eye tracking. Frontiers in Psychology, 9(1394). https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01394
Metadata
Show full item record
Collections
  • Artikler, rapporter og annet (språk og kultur) [1472]

Browse

Browse all of MuninCommunities & CollectionsAuthor listTitlesBy Issue DateBrowse this CollectionAuthor listTitlesBy Issue Date
Login

Statistics

View Usage Statistics
UiT

Munin is powered by DSpace

UiT The Arctic University of Norway
The University Library
uit.no/ub - munin@ub.uit.no

Accessibility statement (Norwegian only)