Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorFábregas, Antonio
dc.date.accessioned2017-02-21T15:59:59Z
dc.date.available2017-02-21T15:59:59Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstractThe goal of this article is to analyse a case of variation in Spanish. In most varieties, constructions of the form Hace dos días que (“it has been two days since”) reject nominal expressions like todo el día (“all the day”), hence *Hace todo el día que (lit. “it has been all the day that”). However, a particular variety of Argentinean Spanish allows it. This article proposes that in the non-Argentinean varieties, hace (“make”) is the spell out of a temporal relator placed in the extended projection of the verb; the nominal expression that accompanies it is a measure phrase providing the length of the vector it projects. These varieties build hace dos días que-constructions through movement of the temporal relator to the CP area. However, the Argentinean variety builds hace dos días que-constructions without movement, as a temporal verb that takes a durative argument. This explains the different range of nominal expressions allowed in each variety.en_US
dc.descriptionPublished version, source at <a href=http://dx.doi.org/10.5774/45-0-201> http://dx.doi.org/10.5774/45-0-201 </a>en_US
dc.identifier.citationFábregas, A. (2016). On the structure and variation of ‘hace’ as a temporal expression. Stellenbosch Papers In Linguistics, 45, 77-108. doi:http://dx.doi.org/10.5774/45-0-201en_US
dc.identifier.cristinIDFRIDAID 1369471
dc.identifier.doi10.5774/45-0-201
dc.identifier.issn1027-3417
dc.identifier.issn2223-9936
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10037/10334
dc.language.isoengen_US
dc.publisherUniversity of Stellenbosch. Department of General Linguistics.en_US
dc.relation.journalStellenbosch Papers in Linguistics
dc.rights.accessRightsopenAccessen_US
dc.subjectVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Spansk språk: 026en_US
dc.subjectVDP::Humanities: 000::Linguistics: 010::Spanish language: 026en_US
dc.titleOn the structure and variation of ‘hace’ as a temporal expressionen_US
dc.typeJournal articleen_US
dc.typeTidsskriftartikkelen_US
dc.typePeer revieweden_US


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel