Show simple item record

dc.contributor.authorChaouch Orozco, Adel
dc.contributor.authorGonzáles Alonso, Jorge
dc.contributor.authorDuñabeitia, Jon Andoni
dc.contributor.authorRothman, Jason
dc.date.accessioned2022-10-19T09:03:34Z
dc.date.available2022-10-19T09:03:34Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractTranslation equivalents intuitively seem to overlap in meaning. Moreover, the models of the bilingual lexicon often represent the meaning shared between two translations as a holistic node in the semantic network. However, research on semantic representation and processing questions this holistic approach. For instance, abstract words are assumed to be more language-dependent, while concrete words’ meanings are seen as more consistent cross-linguistically.<p> <p>The non-cognate translation priming paradigm offers an ideal methodological setting to study semantic overlap (proxied by concreteness) between translations. Priming effects between non-cognate translation equivalents are assumed to emerge due to spreading activation at the semantic level. Hence, a larger semantic overlap between translation prime-target pairs should lead to larger priming effects. Nevertheless, the evidence from previous translation priming studies investigating concreteness displays a blurry picture, potentially reflecting a shared limitation: their relatively small sample sizes. We overcame this problem by analyzing the largest translation priming dataset to date.en_US
dc.descriptionSubmitted to and accepted for publication in International Journal of Bilingualism: <a href=https://journals.sagepub.com/home/ijb>https://journals.sagepub.com/home/ijb</a>.en_US
dc.identifier.citationChaouch Orozco, Gonzáles Alonso, Duñabeitia, Rothman. Are translation equivalents really equivalent? Evidence from concreteness effects in translation priming. . International Journal of Bilingualism. 2022en_US
dc.identifier.cristinIDFRIDAID 2061128
dc.identifier.issn1367-0069
dc.identifier.issn1756-6878
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10037/27075
dc.language.isoengen_US
dc.relation.journalInternational Journal of Bilingualism
dc.rights.accessRightsopenAccessen_US
dc.rights.holderCopyright 2022 The Author(s)en_US
dc.titleAre translation equivalents really equivalent? Evidence from concreteness effects in translation priming.en_US
dc.type.versionacceptedVersionen_US
dc.typeJournal articleen_US
dc.typeTidsskriftartikkelen_US
dc.typePeer revieweden_US


File(s) in this item

Thumbnail

This item appears in the following collection(s)

Show simple item record