Show simple item record

dc.contributor.authorSivertsen, Nina
dc.contributor.authorBongo, Berit Andersdatter
dc.contributor.authorMehus, Grete
dc.contributor.authorEngnes, Janne Eirin Isaksen
dc.date.accessioned2024-03-26T08:22:15Z
dc.date.available2024-03-26T08:22:15Z
dc.date.issued2021-05-04
dc.description.abstractIntroduction: The Indigenous people of Norway are legally entitled to use their Sámi language in encounters with healthcare services, yet these encounters are generally con ducted in Norwegian language. The right to Sámi language and culture in health is par ticularly relegated when Sámi healthcare personnel is not present. This neglect of Sámi language and culture in the Norwegian healthcare system impacts on the quality of care Sámi patients receive.<p> <p>Aim: This paper describes and interprets healthcare interactions between nurses and Sámi-speaking patients in Norway. <p>Method: Qualitative semi-structured focus group interviews were conducted with Sámi (n = 13) and Norwegian nurses (n = 10). Participants were included if they had experi ence working with Sámi-speaking patients and two years clinical practice in the Sámi area of northern Norway. Interpretive and descriptive analyses were conducted. <p>Findings: Obtaining only basic patient information and lack of mapping of native lan guage in admission documents or patient notes makes it challenging to recognise Sámi patients. In encounters with Sámi patients, Norwegian nurses must navigate linguistic chal lenges with an additional layer of interplay between culture and care. Misunderstandings in this area can undermine patient safety and be directly contrary to health legislation and patient rights. As remedy, Sámi nurses often improve the nurse–patient dialogue by translating and explaining cultural nuances, thus improving understanding of healthcare interactions, and bridging the gap to the Norwegian staff. <p>Conclusion: To integrate Sámi language and culture into nursing care new guidelines to implement knowledge of Sámi patients’ culture and language rights in healthcare educa tion is needed. In addition, the authorities have to facilitate implementation of laws and regulations, research and guidelines in practical health care. At last, the number of Sámi speaking nurses has to increase.en_US
dc.identifier.citationSivertsen N, Bongo BA, Mehus G, Engnes JIE. Sámi language in Norwegian health care: ‘He speaks good enough Norwegian, I don’t see why he needs an interpreter’. Scandinavian Journal of Caring Sciences. 2022en_US
dc.identifier.cristinIDFRIDAID 2254945
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1111/scs.12986
dc.identifier.issn0283-9318
dc.identifier.issn1471-6712
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10037/33268
dc.language.isoengen_US
dc.publisherWileyen_US
dc.relation.journalScandinavian Journal of Caring Sciences
dc.relation.urihttps://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/scs.12986
dc.rights.accessRightsopenAccessen_US
dc.rights.holderCopyright 2021 The Author(s)en_US
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0en_US
dc.rightsAttribution 4.0 International (CC BY 4.0)en_US
dc.titleSámi language in Norwegian health care: ‘He speaks good enough Norwegian, I don’t see why he needs an interpreter’en_US
dc.type.versionpublishedVersionen_US
dc.typeJournal articleen_US
dc.typeTidsskriftartikkelen_US
dc.typePeer revieweden_US


File(s) in this item

Thumbnail

This item appears in the following collection(s)

Show simple item record

Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)