Abstract
I denne masteroppgaven har jeg sett på hvordan man oversetter det modale hjelpeverbet burde til russisk, og også litt om modalitet. For modalitet i norsk, har jeg brukt boka "Norsk Referansegrammatikk" (Faarlund et al, 1997). For å se hvordan man oversetter "burde" til russisk, så har jeg samla data fra RuN-Korpuset (UiO 2008-2010), som er et parallellkorpus hvor man kan sammenligne en tekst på to forskjellige språk, i dette tilfellet norsk og russisk. Funnene herfra har jeg sammenligna med Valerij Berkovs "Stor Norsk-Russisk Ordbok" (2012), og også andre veien igjen med Berkovs "Stor Russisk-Norsk Ordbok" (2011).