Une analyse sémantique des prépositions française et norvégienne "dans" et "i" en emploi spatial et temporel
Abstract
Oppgaven er viet et semantisk komparativt studium av den franske preposisjon ”dans” og den norske preposisjon ”i” i spatial og temporal bruk.
Som utgangspunkt for det spatiale domenet ligger boken L’espace en français (1986) av Claude Vandeloise. Vandeloises framgangsmåte analyseres, og eksemplene fra hans studium oversettes til norsk for å sammenholde det semantiske innholdet til ”dans” med det semantiske innholdet til den norske preposisjonen ”i”. Likhetene og ulikhetene som avdekkes tjener som utgangspunkt for en diskuterende komparativ analyse.
Som utgangspunkt for det temporale domenet ligger definisjoner av temporal bruk av ”dans” slik de fremgår i tre viktige frankspråklige leksika. Eksemplene som gis her oversettes til norsk på samme måte som for det spatiale domenet.
Den semantiske analysen er tuftet på prototype-teori og spesielt på verket til Georges Kleiber, La sémantique du prototype (1990). Oppgaven berører også allmenne semantiske og kognitiv-lingvistiske aspekter.
Publisher
Universitetet i TromsøUniversity of Tromsø
Metadata
Show full item recordCollections
Copyright 2010 The Author(s)
The following license file are associated with this item: