Implementering av ordningen for militært tilsatte - Offiserer og spesialister som translatører av en reformidé
Permanent link
https://hdl.handle.net/10037/28356Date
2022-11-14Type
MastergradsoppgaveMaster thesis
Abstract
For å øke Forsvarets operative evne ble reformidéen Ordningen for militært tilsatte (OMT) fra 2016 til 2021 formelt og strukturelt implementert. Etter 2021 var det fortsatt behov for videre kulturell implementering for å oppnå effekt av reformen. Dette ble også beskrevet og påkrevd politisk, og til denne delen av implementeringen ble Forsvarets ledere tillagt ansvaret. Med OMT ble to komplementære karrieresøyler innført, og Forsvarets ledere er nå både offiserer og spesialistbefal. Det er innført ledelsesteam, Command team, på alle nivå i organisasjonen, bestående av både offiserer og spesialister. Lederne i teamene har presumptivt og formelt ulike egenskaper og kompetanse, hvor de mulige forskjellene kan ha innvirkning på den vedvarende kulturelle implementeringen, og OMTs overordnede effekter. Dette problematiseres i problemstillingen: Er det forskjeller mellom offiserers og spesialisters perspektiver og utøvende roller som translatører av OMT i Command team i Brigade Nords avdelinger, hva karakteriserer disse og hvordan kan funnene påvirke implementeringen?
Oppgaven anvender teorier innenfor blant annet organisasjonsendring og organisasjonskultur. Mest fremtredende i oppgaven er translasjonsteori, hvor translatørrollens fire dyder danner grunnlaget for undersøkelsen. Forskningen er gjennomført som et triangulerende undersøkelsesopplegg, med primærfokus på det kvalitative opplegget. For å forske på translatørenes egne perspektiver har det blitt gjennomført kvalitative intervjuer av et utvalg respondenter fra ulike Command team i to av Brigade Nords avdelinger. Det sekundære opplegget har fokusert på translatørenes utøvende roller gjennom undersøkelser på øvrige ansatte i de samme avdelingene gjennom en kvantitativ spørreundersøkelse.
Funnene viser at det er forskjeller mellom offiserer og spesialister som translatører av OMT. Basert på egne perspektiver innenfor de fire dydene for vellykket translasjon, scorer offiserer høyere enn spesialistbefal på tre av dydene, mens én dyd er likestilt. Likevel viser det seg at spesialistene scorer høyere på evnen til å kontekstualisere. Spørreundersøkelsen underbygger i stor grad forskjellene, men viser også at det ved flere tilfeller ikke er samsvar mellom translatørenes egne perspektiver og de utøvende rollene. Implementeringen påvirkes negativt av flere av forskjellene, spesielt ledernes evne til å språksette reformidéen for underordnede, som medfører risiko for differensiert organisasjonskultur. Implementeringen påvirkes positivt av offiserenes evne til å sette seg inn i interesse- og konfliktdimensjonen, som reduserer motstanden til reformen. Videre er det identifisert funn som påvirker implementeringen negativt, herunder strukturelle begrensninger og innføringen av flere parallelle reformidéer.
Publisher
UiT Norges arktiske universitetUiT The Arctic University of Norway
Metadata
Show full item recordCollections
Copyright 2022 The Author(s)
The following license file are associated with this item: