ub.xmlui.mirage2.page-structure.muninLogoub.xmlui.mirage2.page-structure.openResearchArchiveLogo
    • EnglishEnglish
    • norsknorsk
  • Velg spraaknorsk 
    • EnglishEnglish
    • norsknorsk
  • Administrasjon/UB
Vis innførsel 
  •   Hjem
  • Fakultet for humaniora, samfunnsvitenskap og lærerutdanning
  • Institutt for lærerutdanning og pedagogikk
  • Artikler, rapporter og annet (lærerutdanning og pedagogikk)
  • Vis innførsel
  •   Hjem
  • Fakultet for humaniora, samfunnsvitenskap og lærerutdanning
  • Institutt for lærerutdanning og pedagogikk
  • Artikler, rapporter og annet (lærerutdanning og pedagogikk)
  • Vis innførsel
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Taler i trykk: Bokhistoriske perspektiver på utgivelser av Læstadius' taler

Permanent lenke
https://hdl.handle.net/10037/16429
Thumbnail
Åpne
article.pdf (152.6Kb)
Publisher`s version (PDF)
Dato
2019
Type
Journal article
Tidsskriftartikkel
Peer reviewed

Forfatter
Andreassen, Bengt-Ove
Sammendrag
Målsettingen med denne artikkelen er todelt. Først gjøres en kartlegging av norske og svenske oversettelser og utgivelser av Lars Levi Læstadius’ taler (prekener). Dernest viser en bokhistorisk tilnærming til hver utgivelse hva bakgrunnen for utgivelsen og oversettelsen har vært. Kartleggingen har vist at senere postiller ses i sammenheng med tre finske utgivelser i perioden 1876 til 1924, som gjerne refereres til første, andre og tredje postille. Den bokhistoriske tilnærmingen viser at utgivelser av Læstadius’ taler er et internt læstadiansk anliggende. Videre kan de aller fleste utgivelsene på finsk, norsk og svensk knyttes til initiativer fra én spesifikk læstadiansk gruppe, De førstefødte. Funn fra artikkelens kartlegging drøftes avslutningsvis i lys av bokhistoriske perspektiver. Blant annet drøftes hvorvidt De førstefødtes særlige engasjement kan sies å være en søken etter å tilpasse nye oversettelser til eksisterende forkynnelse.
 
The aim of this article is twofold. First, a mapping of Norwegian and Swedish translations and releases of Lars Levi Laestadius’ sermons will be made. Secondly, a book-historical approach to each publication will contexualise the background for the release and the translation. The mapping has shown that later translations are related with one (or more) of three Finnish postillas in the period 1876 to 1924, which simply are referred to as the first, second and third postilla. The book-historical approach shows that releases of Laestadius’ speeches primarily is a matter of internal interest in the Laestadian movement. Furthermore, most of the of publications in Finnish, Norwegian and Swedish can be linked to initiatives from one specific Laestadian group, The Firstborn group. Findings from the article’s mapping are finally discussed in reference to book-historical perspectives. Among other things, it is discussed whether or not the Firstborn’s special engagement can be said to be a quest to adjust new translations to existing preaching.
 
Beskrivelse
Source at http://ojs.novus.no/index.php/DIN/article/view/1666.
Forlag
Novus forlag
Sitering
Andreassen, B.O. (2019). Taler i trykk: Bokhistoriske perspektiver på utgivelser av Læstadius' taler. DIN - Tidsskrift for religion og kultur, 1, 7-33. http://ojs.novus.no/index.php/DIN/article/view/1666
Metadata
Vis full innførsel
Samlinger
  • Artikler, rapporter og annet (lærerutdanning og pedagogikk) [663]

Bla

Bla i hele MuninEnheter og samlingerForfatterlisteTittelDatoBla i denne samlingenForfatterlisteTittelDato
Logg inn

Statistikk

Antall visninger
UiT

Munin bygger på DSpace

UiT Norges Arktiske Universitet
Universitetsbiblioteket
uit.no/ub - munin@ub.uit.no

Tilgjengelighetserklæring